简中版页码 校勘意见 其他说明
p9 “共有资源的波动”后面英文大写改小写(pulsation of the commons)
页157 翻译/校勘者简介

本书的翻译是P2P对等者线上协作的一次实验,由来自706及Uncommons社区的对等者参与合作。前期翻译的主要贡献者包括Henry、Ting、Oli、DC及朗林;校译阶段的贡献者包括食野、路人蝙、Henry、DC、朗林、Sinliang Ko、Wei Xiao、SwiftEvo、7k、韩松、Shiyu、Alexis、Aaron Huang等;社区贡献提交后的复核及编辑主要由DC负责。在最早阶段,706M-Lab翻译小组以读书会方式结合了翻译工作,完成了基础的译稿。2024年在Uncommons社区开始推动续航翻译计划后,更多伙伴进一步参与翻译及校勘。在Notion上的工作页面记录了翻译及校勘的过程: https://706community.notion.site/M-Lab-Uncommons-bccb55f4add14e23a8579a05b73563c6?pvs=4 | | | 页139致谢 | “基于公共领域的对等者生产的产物”改为

“共有对等者生产的产物” | | | 页139致谢 | 缺译需补上:

卷首引文中,萨纳西斯.帕帕康斯坦季努的《圣米歇尔》的诗句由康斯坦丁娜•邹玛(Konstantina Tzouma)翻译成英语,感谢两位创作者及其允许使用的许可。 所有错误由主要作者独自承担责任。

缺译补上:

资金支持 作者感谢查尔斯·利奥波德·梅耶人类进步基金会(La Fondation Charles Léopold Mayer pour le Progrès de l’Homme)提供的所有设施。原始手稿由米歇尔·鲍文斯和瓦西里斯·科斯塔基斯,在前者位于威斯康星州麦迪逊4个月的静修期间远程协作撰写,得到了哈文中心(Havens Center)和链接基金会(Link Foundation)的资助。瓦西里斯·科斯塔基斯和亚历克斯·帕赛提斯还感谢爱沙尼亚教育与研究部通过IUT(19-13)和B52奖助金提供的资助。

缺译补上:

图表及图片的贡献者

《共有资源与P2P是什么?》:图表1首次发表于M. Bauwens, V. Kostakis, S. Troncoso 和 A. Utratel 的《共有资源转型与P2P:入门指南》。阿姆斯特丹:跨国研究所,第8-9页(2017年)。设计:Elena Martínez Vincente。CC-BY-SA。

《共有对等者生产的生态系统》:表1首次发表于Bauwens, M., Kostakis, V., Troncoso, S., 和 Utratel, A.(2017年)。《共有资源转型与P2P:入门指南》。阿姆斯特丹:跨国研究所,第13页。

《价值创造的新生态系统》:信息图2首次发表于Bauwens, M., Kostakis, V., Troncoso, S., 和 Utratel, A.(2017年)。《共有资源转型与P2P:入门指南》。阿姆斯特丹:跨国研究所,第16页。

《新的创值生态系统》:图表3a由Elena Martinez Vicente设计。文本和概念由Vasilis Kostakis 和 Michel Bauwens提供。

《世界本地主义:全球设计,本地制造》:图表3b由Elena Martinez Vicente设计。文本和概念由Stacco Troncoso、Vasilis Kostakis 和 Michel Bauwens提供。

《交换模式的类型》:表2由Elena Martinez Vicente设计。基于Karatani, K.(2014年)。《世界历史的结构:从生产方式到交换方式》。达勒姆和伦敦:杜克大学出版社,第9页。由Michel Bauwens改编。

《社会生活的三大领域》:图表4由Elena Martinez Vicente设计。文本和概念由Vasilis Kostakis提供。

《对于共有资源转型的提议》:图表5a由Elena Martinez Vicente设计。文本和概念由Vasilis Kostakis提供。

《开放合作主义:一种支持创生经济的策略》:图表5b由Elena Martinez Vicente设计。文本和概念由Michel Bauwens、Stacco Troncoso 和 Vasilis Kostakis提供。 | | | 页159按语整篇 | 按语事实上是作者注,所以其实在文章中有号码,如果跟译注变成两套号码好像不太好,决定先将按语全部译完再来讨论决定如何处理

| | | P48、79、97、114、131 | 尾注在正文中的小标,现在都是1. 2. 3. 这样的形式,应该改为1 2 3。具体页码可能有缺漏 | | | P28、29、75、78、80、83、84、85、88、89、95、96、97、101、102、103、104、105、113 | 文中许多引号存在问题,包括没有后引号,英文竖引号和中文双引号混用,应该统一改为中文双引号 | | | P79、 80、82、88、144、163 | Netarchy/netarchical 工作坊中是确定为网络等级制,但现在译文是网络掌控 | | | P26 | 最后一行孤字 | | | P123 | 市场机制占主导地位并感染了所有其他模态 - 一切都趋向于商品化 破折号不全? | | | P131 | P131 保罗.梅森 应为 保罗·梅森 | | | P33 | 增值型服务 应为 附加价值服务 对应索引里的added value | | | 索引 | 财产一栏下面的资源共理(commoning)应该改为资源汇集(pooling) | | | 序言标题 | 试改为分两行,去掉书名号: 中译版序言 自2018年以来… | | | 目录 | 目前页码与章节标题的距离不固定,改为固定距离或一律放在最右边 | | | 目录 | 2.2 透明的混合层级结构(Heterarchy)去掉括号及英文 | | | p26 | (Benkler, 2014年)去掉“年”字 | | | p29 | (Bauwens和Kostakis, 2014年)去掉年字 | | | p32 | 第8行,去掉年字。 | | | p85 | Ramos等人,改为Ramos et al. | | | p86 | Kostakis等人改et al. “年”字删除 | | | p110 | 第2行,去掉”年“ | | | 页154 | 倒数第六行,错误方块符号置换为ü | | | 页153 | 倒数第12行Th ogersen改为Thogersen | | | 页153 | 第五行 Under-standing去掉中间連字号 | | | p153 | 第12行 T he改The | | | 152 | 第三行 Th e改The | | | 152 | 第十行 删句首“115.” | | | 152 | 倒数第五行 the Collaborative中间多一个空格 | | | 112 | 倒数第9行,“等”改et al. | | | 104 | 倒数第1行,The Silent Revolution,变斜体。 | | | 87 | 倒数第9行,等字改et al. | | | 卷首引文 | (San Michel (aveva un gallo))改斜体 | | | 9 84 88 102 103 104 110 115 | 伙伴国家改伙伴型国家 | | | 版权页 | 建议引用方式中的2024改2025 | | | 142 | 共益联合体改共益协会 | | | 5 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

韩松:

P2P 校对记录 韩松.doc