Questions Chinese translation outcome
How should we understand the concept of “dynamic” or “dynamics”? This concept seems relatively novel in social theories—or does it have any specific origins? In most parts of the book, “dynamics” seems to refer to modes or patterns of social interaction, and at times, it may refer to movements or operations occurring in the world. There doesn't seem to be a word in Chinese that fully captures the meaning of “dynamics,” so in our translation, we have mostly used “互动形态” (interactive patterns). Is this translation appropriate? Could we say that the book views human society and history as the rise and iteration of many social dynamics? 我们应该如何理解原文中的“dynamic”或“dynamics”这一概念?书中使用的这个词汇在社会理论中似乎相对较新——它有特定的来源吗?在书中的大部分内容中,“dynamics”似乎指的是社会互动的模式或方式,有时它也可能指的是在世界上发生的运动或运作,我们把它翻译成“互动形态”是否合适? dynamic/dynamics — 互动形态
Reciprocity’ in ‘P2P can also be a mode to allocate resources that do not involve any specific reciprocity between individuals but only between the individuals and the collective resource.’ is better translated to 互惠 (do mutual good)or 互酬 (mutual pay)1. 互酬性 2. 互益性 3. 互惠性4. 回馈 reciprocity — 互惠
Copyfair (著作还/版权互惠/公平复制/互惠复制),copyright(著作权/版权保护), copyleft(著作传/版权释放) Copyfair — 版权互惠/互惠复制,copyright — 著作权/版权保护, copyleft — 版权释放 【可能需要邓晨你再决定一下】
Netarchical 网霸(internet grabbing/occupying),网络等级制(internet hierarchy),网络垄断(internet monopoly) Netarchical — 网络等级制
"Pooling" is not a very common term in the Chinese context. In the field of software engineering, it is sometimes translated as "池化" (pooling), and in finance or discussions of Commons, it may appear, often translated as "汇集" (gathering) or something similar. We find it a bit challenging to decide how to translate this word. Perhaps the advantage of using this term lies in its description of the use of Commons across various fields. However, I still want to ask the authors if they had a particular field in mind when they chose this term? “Pooling”在中文语境中不是一个非常常见的词语。在软件工程领域,它有时被翻译为“池化”,而在金融或公共资源的讨论中,它可能被翻译为“汇集”或类似的词语。我们发现难以很好地翻译这个词,作者在使用pooling这个词时有首先想到的特定领域吗? Michel建议我们查看Elinor Ostrom书里的Pooling的翻译。我看了,发现是公共池塘资源(public pool resources),似乎也不是特别好的翻译,不过在网上能看到,公共池塘似乎已经变成了通用的翻译。
The translation of commoning 1. 资源共理2. 互助自理3. 共造4. 共有化5. 共享化6. 共有过程7. 共同化 Peer — 对等者;Commons — 共有资源;Commoning — 资源共理
How did the three authors decide to write this book? How did you collaborate on it? 三位作者是怎么开始决定写这本书的?怎么样进行协作呢?
What kind of reactions or feedback has the book received since its publication? Which aspects have received more positive feedback, and which aspects have been less effective? 这本书自从出版之后获得了什么样的反应或回响?哪些方面更多正面feedback?哪些方面比较没有取得影响力?
At this historical moment, what can be done to promote this book and advance the P2P movement? This book was originally an initiative to push forward the P2P movement, and in now we also have a crypto community. Perhaps at the time, the book mentioned less about online collaboration technologies such as blockchain or DAOs. On the other hand, the idea in the book of achieving "What is light is global, and what is heavy is local" through technologies like RepRap seems somewhat distant now. My point is, six years have passed since the book was written, and now when promoting it to a wider audience, what parts of the content should we emphasize, or what actions should we take in promoting the book to better align with the current reality? 在目前这个历史时间点,为了推广这本书以及推动P2P运动可以做些什么?这本书是作为推动P2P运动的倡议,而我们现在有crypto方面的社区,书中当时或许比较少谈到透过区块链或dao的线上协作技术,另一方面书中提倡的从reprap等技术实现“What is light is global, and what is heavy is local”的生产目前则看起来还比较遥远。这本书从写成到现在又过了六年,在现在这个时间点推广这本书给大众读者时,我们可以强调哪些部分的内容,或在推广本书的时候做些什么,更适合处理当前的挑战?
If the book were to be written now, would there be anything you would want to change in the content? 如果在现在要写这本书,会有什么想改变的吗?
Are current AI large models a form of centralized technological infrastructure, and do they have a negative impact on advancing the internet as a P2P collaborative dynamic? Is it possible to make AI more P2P? 目前的AI大模型是否是一种中心化的技术设施,是否对推动互联网作为P2P协作动态产生负面影响?是否有可能让AI变得更加P2P?
What are some ways to make it easier for P2P organizations or people who support P2P to connect with and support each other around the world? The book mentions P2P organizations like Enspiral or Farm Hack, but it seems like everyone is quite dispersed and it's not easy to reach out to one another? 有什么方式可以让世界上P2P组织或支持P2P的人们更容易彼此接触或交流的方式?书中提到了Enspiral或Farmhack等P2P组织,但似乎大家都比较分散,不太容易彼此联系?